サロメ
08/01/14 (月) 22:11 [ 外国人作家 ]
満足度:★★★★
王女サロメが踊りの褒美に所望したのは、預言者ヨカナーンの首だった。
「オーブリー・ビアズリー 世紀末、異端の画家」という本を読んだら、改めてオスカー・ワイルドの「サロメ」を読みたくなりました。以前「サロメの乳母の話」を読んでいたので、だいたいのストーリーは知っていたんですが、戯曲で旧仮名づかいだとまた雰囲気が違いますねぇ。でも、七つのヴェイルの踊りがたった一行で片付けられてしまうのは不満です。これがあるから戯曲はずるい。そういえば昔、ケン・ラッセルの「サロメ」を観ようと思ったことがあったんですが、当時はまだいたいけな小娘だった私は、あまりにも妖しそうだったんで腰が引けちゃったんですよね(^^ゞ サロメの蠱惑的なダンスは観とくべきだったなぁ。
この岩波文庫版にはビアズリー(ビアズレー)の挿絵が収録されています。英訳版の挿絵を頼まれたビアズリーですが、描き直しを命じられた絵がいくつか。例えば、「サロメの化粧 一」が最初の画稿、「サロメの化粧 二」が描き直したもの。前述の「オーブリー・ビアズリー」の解説によると、描き直ししてもしなくてもエロいんですけどぉ。「エロディアス登場」も描き直しをしてるんですが、無花果の葉が描き足されたほうの絵は収録されてなくて残念。
性的暗示があちこちに散りばめられているビアズリーの絵は、妖しさ満点。サロメの小悪魔的なイメージもさらに倍!って感じです。最も印象に残るのは、口絵の「お前の口に口づけしたよ」ですね。境界線上にある危うさに惹かれます。
ビアズリーの絵を愉しむには文庫では小さすぎるかも・・・と思ってたら、本屋でこんな本を発見。日夏耿之介訳「院曲サロメ」。真っ赤な表紙がヨカナーンの血に見える~。
Posted by sa-ki : コメント (0) | トラックバック (0)
トラックバック
このエントリのトラックバックURL:
コメント
コメントしてください



